Translate japan to bm10/14/2023 ![]() "Tell me if you find mistakes" is another sign of your giving up the responsibilities. Your mistranslations will ruin original works almost permanently with enduring misinterpretations you bring to fandom. Yet "Practice makes perfect" is a lame excuse if you dare to own responsibilities as a translator. Of course no two languages have the same vocabulary and grammatical rules and no translation can perfectly fill the gap - a beautiful translation is not faithful and a faithful translation is not beautiful. Responsibilities both to the authors and to fans. ![]() Translating other people's words brings responsibilities. Unrecommended translation - unfortunately much more popular than the recommended translation.You will be surprised to see how a "translator" stained the song. Sadly a lot of grave mistranslations which totally corrupt the original lyrics are going around. Those volunteer translators have made a great contribution to the fandom, but not all of the translators are qualified enough. Many fans, however, do not understand Japanese lyrics so translators are of very much need. ![]() Since the release of Hatsune Miku, tens of thousands of Japanese Vocaloid songs have been released and they have caught many music lovers around the world. Many volunteer translators in the Vocaloid fandom are active on YouTube and other sites. This tutorial is written by a native Japanese speaker.Ībout romaji mistransliteration and unrecommended romaji transliteration sites, see here. ![]()
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |